Говорю «российское», подразумеваю «китайское».

Говорю «российское», подразумеваю «китайское».

Некоторые китайские производители особо не стараются снабжать свою продукцию инструкциями на вразумительном русском языке. То есть, конечно же, пояснительное текстовое сопровождение прилагается практически к каждому китайскому товару, но, что характерно, там, как правило, используется только два языка, китайский и английский. Поэтому российским бизнесменам, взявшимся за торговлю определённой продукцией из Китая, нередко приходится за свой счёт заказывать перевод инструкций на русский язык. Впрочем, бывают такие ситуации, когда китайские партнёры всё-таки напряглись и сделали перевод для русского покупателя, но, наверное, каждый знает, как выглядит «оригинальная» китайская инструкция, написанная по-русски: коверканье слов и пропуск букв – это самое меньшее, чем они могут «повеселить». Поэтому на начальной стадии работы с товарами из «поднебесной» переводчики китайского являются одними из ключевых фигур.

Особая сложность для перевода возникает, когда требуется переводить инструкции к лекарственным препаратам. Здесь может быть масса нюансов, грамотно соотнести которые может только переводчик, обладающий достаточной профильной квалификацией. А для перевода на русский язык сертификатов и лицензий на отдельные группы медицинской продукции может понадобиться нотариус, бюро переводов при этом действует синхронно с нотариальным подтверждением правильности своей работы.

Впрочем, по части лекарственных препаратов многие россияне испытывают недоверие к китайской продукции, и потому некоторые бизнесмены идут на хитрость. Так как, несмотря на транспортные расходы, производить в Китае всё равно выгоднее, чем в России, изготовление основной продукции (в том числе, и лекарственных препаратов) происходит на территории Китая. А в Россию товар поступает уже практически в готовом виде: просто здесь его упаковывают и фирменно оформляют, что согласно букве несовершенного российского законодательства может быть приравнено к полноценному процессу производства, - чем пользуются некоторые деловые люди. Таким образом, на прилавках магазинов и аптек появляется продукция, на которой вроде бы написано, что она сделана в России, но вот только немного ниже находится некое упоминание про Китай, которое в расшифровке может означать, что в данный товар вложено гораздо больше китайского труда, чем усилий наших российских специалистов.